"Nosotros enseñamos vida" ( Raffef Ziadah ) poema y video

Debería ser siempre 29 de noviembre, "Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino"

La poeta palestina Rafeef Ziadah escribió el poema "Nosotros enseñamos vida, señor" durante el bombardeo de Gaza (diciembre 2008-enero2009) por el ejército de Israel, mientras niños morian bajo las bombas de fosforo lanzadas por los aviones del aliado de occidente, y ocupante del estado de los palestinos, donde aplica con mano de hierro un régimen de apartheid que deja pequeño al que sufrieron los sudafricanos hasta 1994.


Nosotros enseñamos vida, señor

“Hoy, mi cuerpo, fue una masacre televisiva
Hoy, mi cuerpo, fue una masacre televisiva
que tuvo que adaptarse a clips de sonido
y limitación de palabras,

Hoy, mi cuerpo, fue una masacre televisiva
que tuvo que adaptarse a clips de sonido
y limitación de palabras,
lo suficientemente rellenadas con estadísticas,
contadores, medidas, respuestas 
para las que he tenido que perfeccionar mi inglés
y he aprendido mis resoluciones de las Naciones Unidas
pero aún así, él me ha preguntado

“Srta. Ziadah
¿no piensa que todo se arreglaría si dejasen de enseñar tanto odio a sus hijos?”
Pausa.
Busqué dentro de mi fortaleza para ser paciente,
pero la paciencia no está en la punta de mi lengua
mientras las bombas caen sobre Gaza.
La paciencia simplemente se ha escapado de mi.
Pausa.
Smile. (sonrisa)
Nosotros enseñamos vida, señor
Rafeef, recuerda sonreír.

Pausa.
Nosotros enseñamos vida, señor
Nosotros, los palestinos, enseñamos vida
después de que ellos,
hayan ocupado el último cielo.
Nosotros, enseñamos vida
después de que ellos
hayan construido sus asentamientos
y sus muros del Apartheid,
después el último cielo

Nosotros enseñamos vida, señor
Pero hoy, mi cuerpo, fue una masacre televisiva
fabricada para adaptarse a clips de sonido y limitación de palabras

Pero, danos tan sólo una historia
una historia humana
sabes, esto no es política
nosotros tan sólo queremos
hablarle a la gente sobre ti y tu gente
así que, danos una historia humana
no menciones las palabras Apartheid y ocupación
esto no es política
tienes que ayudarme, como periodista,
a ayudarte a contar tu historia,
lo cual no es una historia política.

Hoy, mi cuerpo fue una masacre televisiva
¿Qué hay si nos das la historia de una mujer en Gaza que necesita medicación?
¿Qué hay acerca de ti?
¿Tienes “los huesos suficientemente rotos” para cubrir a su hijo, entregarme a tu muerto, y darme la lista de sus nombres en un límite de 1200 palabras?

Hoy, mi cuerpo, fue una masacre televisiva
fabricada para adaptarse a clips de sonido y limitación de palabras
y movido por aquellos insensibles
a la sangre de terroristas.
Pero ellos lo sienten.
Lo sienten, por el asedio sobre Gaza.
Así que, les di las resoluciones de las Naciones Unidas,
y las estadísticas,
y lo condenamos,
y lo lamentamos,
y lo rechazamos.

Esto no son dos bandos iguales,
ocupante y ocupado,
y un centenar de muertos,
dos centenares de muertos,
y un millar de muertos
y entre medio de este crimen de guerra y masacre,
he construido palabras y sonrisa no exótica,
sonrisa no terrorista,
y conté y reconté,
un centenar de muertos,
dos centenares de muertos,
un millar de muertos.

¿Hay alguien ahí fuera?
¿Habrá alguien que me escuche?
Desearía poder plañir sobre sus cuerpos,
desearía simplemente poder corre allí,
a cada campo de refugiados,
y sostener a cada niño,
taparles los oídos para que
no tuvieran que escuchar
el sonido de las bombas
por el resto de sus vidas,
como yo hago.
Hoy, mi cuerpo, fue una masacre televisiva
y dejadme decir
que:
no hay nada que vuestras resoluciones
de las Naciones Unidas
hayan hecho
jamás sobre esto.

Y ningún clip de sonido,
Ningún clip de sonido,
que haga,
no importa
cuan buen inglés tenga,
ningún clip de sonido,
ningún clip de sonido,
ningún clip de sonido,
ningún clip de sonido,
les devolverá a la vida,
ningún clip de sonido,
arreglará esto.

Nosotros enseñamos vida, señor
Nosotros enseñamos vida, señor
Nosotros, los Palestinos
nos levantamos cada mañana
para enseñarle al resto del mundo
Vida, señor.”


Nosotros enseñamos vida, señor 

(Rafeef Ziadah)



















Fuente:cuestionatelotodo



2 comentarios :

  1. EXCELNTE GRACIAS CLAUDIA!!!!

    ResponderEliminar
  2. De nada Hebe o mejor dicho y me reitero( a vos gracias) un beso muy grande compañera!!!!!

    ResponderEliminar

la palabra no dejó de valer!!! (gracias por ayudar a que así sea)